Ayer salió a la venta la edición en castellano de la última entrega de Harry Potter.
Como yo me lo leí cuando salió en inglés la verdad es que el estreno en castellano me dejaba un poco fría.
Ni siquiera pensaba comprármelo, aunque al final he decidido que sí para que se lo lea ZaraJota™ de una vez y deje de gritar "¡SPOILER! ¡SPOILER!" cada vez que la pottersaga aparece en la conversación.
Pero la verdad es que ayer, en cuanto Sark me dió mi ejemplar (bueno, todavía no era mío porque no lo había pagado, pero vamos, casi) lo primero que hice fue buscar la página en la que ese personaje le dice a ese otro eso de "look at me".
Y oye, leyéndolo en castellano también se te ponen los pelos como escarpias.
pd: no sé si es cosa de mi ejemplar, ¿a alguien más le parece que se les ha ido la mano con la tinta?
25 comentarios:
"¿a alguien más le parece que se les ha ido la mano con la tinta?"
Si, ya debe ser el sexto o séptimo capítulo de más que sacan...
ahi gastando tinta a lo tonto :P
Jo, a mi me ha fallado el de Circulo de Lectores.
Si es que no se puede ser buena. Me mira con unos ojillos de pena, compreme usté un libro, se lo pido por mis niños, que te pone entre la espada y la pared el cabrito...
¡Hala! ¿Te has comprado el libro el mismo día que sale a la venta? ¡Qué friki!
Muy buenas! Que sepas que comparto totalmente la angustia inenarrable de no poder decir "Harry Pot..." sin que te taladre un círculo de miradas asesinas...
En cuanto alguien se lo compre también le haré la inspección pertinente... yo me muero por ver cómo han traducido aquello de
"Fulanito!!"
"You dare.....?!"
"Yes. I dare."
Argh!!
Jo
Rejo
requetejo
¡yo "tero" mi Harry Potter!
A ver si el Sr. Sark tiene a bien realizar la transacción en breve.
besukis!!! y feliz viernes.
"¿Te has comprado el libro el mismo día que sale a la venta? ¡Qué friki!"... Y eso que no confieza que fue la primera en comprarlo, mientras montaba una reproducción de la Nimbus 2000 y vestía con los colores característicos de Grifindor... Y no, la simulación de ciatriz en forma de rayo en la frente era sólo una marca de almohada
No me interesa la saga y no pienso leer nada, pero siento curiosidad, ¿podrías contarme como termina?
Es solo para poder espoilearselo a todo el mundo. Pero no es por maldad.
Es que estoy harto de oir hablar del Potter ese.
Yo no lo compré, pero cuando salió en inglés leí el último capítulo en una tienda para poder contárselo a cierta gente que conozco. Ellos me contaron a mí el final del Sexto Sentido y eso exige venganza.
SPOILER, SPOILER!!!!!!!
...que todavia falta un monton pa que salga la peli y hasta entonces no sabre como acabaaaaa
Hola, Lorzagirl.
Te leo desde hace unas semanas (me parto de risa contigo, eres la alegría de la huerta, hija) y no veas la ilusión que me ha hecho que menciones mi serie favorita (tengo alma de niña, qué le vamos a hacer). Encima me has mencionado uno de mis dos momentos favoritos del libro: el otro es cuando el mismo personaje dice lo de "Always..." Que me lo imagino con la voz entrecortada y todo y se me llenan los ojos de lágrimas de mala manera, oyes.
¿A que no adivinas cuál es mi personaje favorito? ¡Ja, ja!
Por cierto, no pillo lo de "you dare?" Será que yo me leí la edición americana e igual es distinta, porque yo juraría que en mi libro no está (y me lo he leído ya unas cuantas veces).
Saludos.
Ruth: Pues justo al final, en el momentazo orgasmo-lecturil en el que alguien le dice a alguien:
"(Insertar nombre aquí)!!"
"You dare...?!" (pregunta retórica escandalizada)
"Yes. I dare."
(Odio esto... que se lo lea todo el mundo ya! :P)
Y no digamos lo que pasa antes de eso... y cierto personaje "despertando" ciertas cosas para que "Do what you were created for!" (pelos de punta)
Lorz, yo también fui directa a esa página. Y, nena, ojos de CandyCandy asegurados.
Yo tampoco pensaba comprármelo, pero es que pasé "casualemente" por la librería, y te daban el libro en una bolsita blanca muy mona, con póster y galleta con forma de lechuza incluída, ¡y una no es de piedra, leñes!
Además, no podía quedarse ese hueco en la estantería...
"He's too sexy" yeah, ay, no, que eso es en otro blog...
Grainne, lurkeadora pofessioná
Pos,pos...
yo me lo espoileé a mi misma tan pronto pude (o eso, o dejar de visitar el 80% de mis sitios favoritos de internet) y ahora no me hago el ánimo de leerlo (claro, tras dos toneladas de comentarios, chistes, memes y fancomics, me lo sé como si lo hubiese leido).
Hala, ya lo he dicho.
Pues a mí la saga dejó de interesarme en el 5º libro. Eso sí, me leí el final de éste pa poder reventárselo bien a mis amigos frikis (uno que es así de cariñoso)
¿El final? Si el final es lo de menos (sobre todo el epílogo, puaj). Lo mejor viene a un par de capítulos del final; bueno, y el obvio enfrentamiento, si se quiere, pero entre uno que se quema, el otro que le corta el pescuezo a cierto bicho, otro que se desangra viendo los ojos de... En fin, que me lo estoy leyendo otra vez (pero en inglés, que me daría la risa si Harry dijera "coño, Ron, cómo me haces esto").
Jiasjiasjias. Casualidades de la vida, me he lesionado el menisco y googleando he aterrizado en el post de la rotura de menisco de tu padre. Y ya que estaba...
Felicidades, me he reido un rato largo con tu blog :D
Ruth: Con final decía ESE final :P (el epílogo es un poco pastel, la verdad...)
A ver cómo te digo... el momento justo después de "Not my children, you bitch!!" (que también ardo en deseos de ver cómo lo han traducido)
Lo han traducido como "mala bruja"
-_-
Qué terrible.
Lo han traducido como "mala bruja"
-_-
Qué terrible.
¬¬
Qué manía tienen, joder... Es como en las pelis americanas, que dicen claramente "Fuck" "bitch" y "bastard" miles de veces, y aquí lo traducen como "maldición" y "cielo santo"....por dios! Que a partir del libro 4º dejó de ser una saga "para niños" Nadie dice que conviertan el libro en una peli de Tarantino (por aquello del 99% de tacos) pero respetad un poquito la narrativa... no sé...
Por favorrrrrr, basta de spoilercitoooooss.... tengo que esperar a que se lo lea mi hermana antes que yo, la vida es cruel :'(
¿Y no podían haber soltado un "cacho perra"? No me parecería tan bestial como "so puta" o alguna cosa semejante.
Mala bruja... I ask you...
Estaba navegando por tu blog y he visto esta entrada y me he puesto la mar de contenta.
Es que resulta que me acabé el libro esta mañana, después de una noche de lectura maratoniana. Y claro pues no he tenido ocasión todavía de comentarlo con nadie.
Este último lo he leido en español porque no quería estar preocupandome por el diccionario. Debido a esto, y ya en los últimos capítulos (sobre todo en la parte del "Not my children, you bitch!!") casi me da un infarto. Ahora en serio tenía el pulso al máximo y de los nervios me temblaban las manos. Nunca me había pasado nada parecido leyendo un libro!!!
Por último solo comentar lo de las "bromas pesadas" de spoilear el final. A mí me hace eso alguien y te digo que no respondo; me parece una canallada!!
A mí me pasaba lo mismo, no sabía si comprármelo en español, porque ya me lo había leído en inglés. Al final los sacaba de la biblioteca y me horrorizaba la traducción... pero, igual que con las pelis, yo seguía leyéndolos en inglés, luego en español y horrorizándome. Este año por fin he conseguido tener la colección completa en los dos idiomas, aunque con gran variedad de encuadernaciones xD
¡Y se acabó la gente que grita SPOILER! Por fin ha acabado la saga también en el cine, así que si alguien no sabe lo que pasa, que se joda, que me han tenido más de diez años atada y amordazada sin poder decir nada... ahora me toca despotricar.
Publicar un comentario